- Título:
"Spiderman Choco traduce Game of Thrones: cultura participativa en la recepción de una serie global"
- Autor:
CORNELIO MARI Elia Margarita
- Colaborador:
(Universidad Juárez Autónoma de Tabasco)
- Editor:
Asociación Latinoamericana de Investigadores de la Comunicación
- Fecha:
2018
- Tipo:
Artículo
- Formato:
p.70-81
- Idioma:
es
- Descripción:
Brasil
Se utiliza como marco de referencia la teoría de la cultura participativa de Henry Jenkins para entender las prácticas de un grupo de fans alrededor de “Game of Thrones”. El caso de estudio son las reseñas que realizó el youtuber Spiderman Choco de los episodios de la séptima temporada de la serie, transmitidos en 2017. En estas reseñas se utilizan referentes locales de una región mexicana como punto de partida para realizar una apropiación de esta narrativa. Se concluye que estos fans actúan como traductores culturales para espectadores en su territorio, ofreciendo además indicios sobre la recepción local de series de fantasía globales.
- Materia:
Cultura de masas
Consumo
Industrias culturales
Estudio de recepción
Programa de televisión
- Fuente:
Revista Latinoamericana de Ciencias de la Comunicación No. 29
- Anexos:
- 7789.pdf (567.4KB)
- Documento número 7789
- Actualizado el jueves, 19 de marzo de 2020 11:47:35 a. m.
- Enlace directo a este documento